Iniciar Sesion

Planet

Publicada la versión 0.2 de Tablerogo

Hola a todos,
subida la versión 0.2 de Tablerogo a la forja [1], espero que tengais ganas de probarla y reporteis mejoras, errores, críticas, etc
Un saludo a todos !
[1] http://forja.rediris.es/frs/?group_id=837

Filtrando con OpenCV2.2

Como he comentado en otras entradas, en OpenCV2.2 se trabaja con Mat en lugar de las típicas IplImage o cvMat, por lo que la mayoría de la documentación existente que hace referencia a estas clases no nos sirve. En ese caso, lo mejor es buscar la forma de hacer lo que necesitemos desde la documentación [...]

Nueva Versión de JavaDiKt

Nuevo mes, nueva versión.  Ayer por la noche subí la nueva versión de JavaDiKt, que podéis descargaros desde aquí, así como su código fuente que, aunque siempre está disponible en el repositorio SVN, es empaquetado cada dos versiones.Los cambios de la nueva versión son:

  • Se ha mejorado considerablemente la velocidad de la base de datos
  • Se ha introducido un botón de ayuda que despliga una ventana con información sobre el campo del kanji elegido
  • Se ha cambiado el aspecto de la interfaz gráfica
  • Se ha arreglado el bug que impedía a algunos usuarios añadir criterios usando dibujos
  • Se ha mejorado la compatibilidad con sistemas operativos Mac
  • Se han subsanado algunos errores en la información sobre kanjis del manual
  • Se han arreglado varios bugs menores

El lanzamiento de este mes trae muchas mejoras, quizás la más importante(y la que más ganas tenía de añadir) es la nueva ventana de información de propiedad del kanji.
Ventana de información de propiedad
¿Qué es exactamente? Si os fijáis en la interfaz de la pestaña de criterio al lado del menú desplegable donde se elige el campo del kanji según el cual se va añadir un criterio, ha aparecido un nuevo botón con el símbolo del interrogante, “?”. Cuando pulsemos ese botón, se desplegará una ventana con una pequeña descripción(la misma que aparece en el manual) sobre que significa el campo elegido, incluyendo pistas, ejemplos y formas de mejorar las búsquedas.
El botón de información  solo está disponible para español(al igual que el manual). Mi inglés es deficiente y mi tiempo para dedicarme a ello es escaso, así que de momento no será traducido a la lengua de Sheakespeare. Eso sí, invito a quien quiera a traducir tanto el programa como el manual y la interfaz al idioma que quiera, para ello podéis comunicaros conmigo a través del formulario de contacto de JavaDiKt.net.
Nueva interfaz
Otro cambio importante es el cambio del aspecto general de la interfaz. He cambiado el antiguo look&feel, JTatoo, por uno nuevo llamado JGoodies. Ahora los kanjis dentro de los botones del panel de resultados resaltan más tanto desde el panel de búsqueda como desde el de exportación. La estética de colores azules sigue igual que su predecesor.
Otra gran mejora se ha hecho en la velocidad de la base de datos, ahora cualquier búsqueda que devuelva menos de 2000 kanjis debería ser casi instantánea. Para búsquedas mayores, los retrasos se producen no por la búsqueda en la base de datos, sino por el tiempo que toma construir y dibujar los caracteres en el panel(de hecho, en la versión 1.1.3 se juntaban ambos tiempos para hacer que el programa fuese extremadamente lento). Esto será solucionado posiblemente en próximas versiones.
La reforma en el sistema de base de datos ha sido muy profunda y bastante más complicada de lo que pensaba, lo que puede derivar en la aparición de nuevos y extraños errores de funcionamiento. Podéis notificarlos desde el bug tracker de la forja Red Iris y haré lo que esté en mi mano para subsanarlos.
Sin nada más que añadir y como opinión personal, decir que debido a todos estos cambios, el tiempo de arranque ha aumentado y que poco a poco el zip descargable pesa cada vez más y más, lo cual no me hace mucha gracia. Intentaré poco a poco mejorar todo este tipo de cosas, recordad que aún estamos en versión beta.
 
 
 

Nueva Versión de JavaDiKt

Nuevo mes, nueva versión.  Ayer por la noche subí la nueva versión de JavaDiKt, que podéis descargaros desde aquí, así como su código fuente que, aunque siempre está disponible en el repositorio SVN, es empaquetado cada dos versiones.Los cambios de la nueva versión son:

  • Se ha mejorado considerablemente la velocidad de la base de datos
  • Se ha introducido un botón de ayuda que despliga una ventana con información sobre el campo del kanji elegido
  • Se ha cambiado el aspecto de la interfaz gráfica
  • Se ha arreglado el bug que impedía a algunos usuarios añadir criterios usando dibujos
  • Se ha mejorado la compatibilidad con sistemas operativos Mac
  • Se han subsanado algunos errores en la información sobre kanjis del manual
  • Se han arreglado varios bugs menores

El lanzamiento de este mes trae muchas mejoras, quizás la más importante(y la que más ganas tenía de añadir) es la nueva ventana de información de propiedad del kanji.
Ventana de información de propiedad
¿Qué es exactamente? Si os fijáis en la interfaz de la pestaña de criterio al lado del menú desplegable donde se elige el campo del kanji según el cual se va añadir un criterio, ha aparecido un nuevo botón con el símbolo del interrogante, “?”. Cuando pulsemos ese botón, se desplegará una ventana con una pequeña descripción(la misma que aparece en el manual) sobre que significa el campo elegido, incluyendo pistas, ejemplos y formas de mejorar las búsquedas.
El botón de información  solo está disponible para español(al igual que el manual). Mi inglés es deficiente y mi tiempo para dedicarme a ello es escaso, así que de momento no será traducido a la lengua de Sheakespeare. Eso sí, invito a quien quiera a traducir tanto el programa como el manual y la interfaz al idioma que quiera, para ello podéis comunicaros conmigo a través del formulario de contacto de JavaDiKt.net.
Nueva interfaz
Otro cambio importante es el cambio del aspecto general de la interfaz. He cambiado el antiguo look&feel, JTatoo, por uno nuevo llamado JGoodies. Ahora los kanjis dentro de los botones del panel de resultados resaltan más tanto desde el panel de búsqueda como desde el de exportación. La estética de colores azules sigue igual que su predecesor.
Otra gran mejora se ha hecho en la velocidad de la base de datos, ahora cualquier búsqueda que devuelva menos de 2000 kanjis debería ser casi instantánea. Para búsquedas mayores, los retrasos se producen no por la búsqueda en la base de datos, sino por el tiempo que toma construir y dibujar los caracteres en el panel(de hecho, en la versión 1.1.3 se juntaban ambos tiempos para hacer que el programa fuese extremadamente lento). Esto será solucionado posiblemente en próximas versiones.
La reforma en el sistema de base de datos ha sido muy profunda y bastante más complicada de lo que pensaba, lo que puede derivar en la aparición de nuevos y extraños errores de funcionamiento. Podéis notificarlos desde el bug tracker de la forja Red Iris y haré lo que esté en mi mano para subsanarlos.
Sin nada más que añadir y como opinión personal, decir que debido a todos estos cambios, el tiempo de arranque ha aumentado y que poco a poco el zip descargable pesa cada vez más y más, lo cual no me hace mucha gracia. Intentaré poco a poco mejorar todo este tipo de cosas, recordad que aún estamos en versión beta.
 
 
 

Negado para windows

Hola,
hoy he intentado ejecutar mi proyecto en windows, por que creo que debería de funcionar sin problemas todo, excepto la selección que cam. El caso es que he tenido que instalar python, gtk, opencv, subversion, … unas cuantas de cosas para intentar que funcione. Solo con el rato que me he llevado instalando se me han quitado las ganas de seguir en windows (acostumbrado a linux, windows es horrible para mi). He intentado hacer que funcione dos o tres veces pero falla al importar gtk, así que otro día será, a ver si puede ser con ayuda de alguien para yo no amargarme en el proceso.
Un saludo !!

Añadida nueva sección (Manual)

He añadido una nueva sección a este blog (Manual) para exponer cómo se utiliza el proyecto. En ella aparecen las operaciones que se pueden llevar a cabo por medio de su interfaz de usuario de terminal.

Instalación del entorno (nuevo)

Buenas noches, voy a aprovechar que tengo un rato libre para reescribir la entrada en la que describía cómo se instala el entorno de programación para utiliza LibWiiEsp. Voy a intentar que quede lo más resumido posible. Recuerdo que este tutorial de instalación del entorno es para sistemas GNU/Linux, que es el que yo utilizo, [...]

Enlaces

Esta entrada ha sido dedicada para realizar una recopilación general de enlaces donde obtener información sobre SocialSight:
 


 


 


 

Estadísticas Forja

El pasado día, consultado twitter para ponerme al día de los comentarios del CUSL, me encontré con el proyecto IberOgre (también presentado al CUSL y al que le deseo mucha suerte) que comentaba acerca de las estadísticas de uso y desarrollo de  los proyecto albergados en la Forja.
Esto provocó mi curiosidad, haciendo que me pusiese manos a la obra para indagar sobre las estadísticas de SocialSight. Me sorprendieron bastante los resultados obtenidos al respecto de esta búsqueda. Nuestro proyecto estaba bastante bien colocado en la mayoría de los listados que aparecían en la forja.
Con un 95,6%, SocialSight se encontraba durante varias semanas consecutivas entre los proyectos más activos del sistema, así como el puesto 394 en cuanto a actividad general de mas de 700 proyectos.
Esto quiere decir que en unos meses, SocialSight se ha convertido en uno de los proyecto mas activos y mas importantes de la comunidad de la forja.
 


Clase Nivel: donde ‘bailan’ los actores

Después de conocer en profundidad cómo se crean los actores que participarán en nuestro videojuego diseñado con LibWiiEsp, el siguiente paso es diseñar un escenario sobre el cual estos actores puedan desarrollar su comportamiento. Los actores jugadores deberán avanzar por el nivel para alcanzar el final, y los actores no jugadores actuarán de acuerdo a [...]

Distribuir contenido

Colabora