Una semana después de empezar el desarrollo hay bastantes cosas que contar. La verdad es que queríamos haber escrito algún post explicando alguna cosa más del proyecto, pero lo dejaremos para esta semana a ver si tenemos tiempo.
Lo que más tiempo nos ha ocupado por desgracia no ha sido el desarrollo en sí, sino la puesta a punto del servidor, blog, foro etc. que aun no esta completamente terminado pero que ya se puede ver (http://www.fog3d.org). De todas formas, también ha habido actividad en el SVN y dentro de poco podremos enseñar los primeros pantallazos
Esto es todo por hoy, mañana más y mejor. A ver si podemos empezar ya con temas más técnicos y aclarar un poco la idea del proyecto.
<!--
<!
@page { size: 21cm 29.7cm; margin: 2cm }
P { margin-bottom: 0.21cm }
>
-->
El proyecto se basa en un juego educativo de la tipología de los juegos de hoy día del estilo Brain Training, English Training.
leer más
Quién me mandaría querer hacer el proyecto en un idioma que no hablara Cervantes… Pero bueno, metidos ya en faena no vamos a cambiar por unos pequeños obstáculos que se interponen en el camino. Seguramente mayores los habrá y también los superaré.
Para internacionalizar los resultados de los validadores, que tienen el mensaje en texto plano te puedes encontrar con problemas si usas Symfony 1.0.
El documento validador está contenido en un fichero yaml tiene este aspecto:
names:
nickname:
required: true
required_msg: your nickname is required
validators: [nicknameValidator, userValidator]
He probado a meter en el template o vista ‘loginSuccess.php’
<?php echo form_error(__(’nickname’)) ?>
en el lugar
<?php echo form_error(’nickname’) ?>
Luego en el fichero de traducciones de la aplicación messages.es.xml he incluido la traducción:
‘your nickname is required’ por ‘Se necesita su nombre de usuario’.
El resultado ha sido que ha aparecido la traducción en la pantalla
Las __() representan una función proporcionada por Symfony para mostrar cadenas. Cuando la cadena está en el fichero de cadenas traducidas a la cultura del usuario de la sesión muestra la traducción en vez de la cadena original.
El caso es que esto debería funcionar con cadenas pasadas absolutamente. Pero en el caso anterior le pasamos la cadena ‘nickname’, que no es la cadena que queremos traducir, sino el nombre del validador que devuelve el error.
Como en la documentación de Symfony no aparecía reflejado el caso particular que os relato probé a meter en el fichero de traducción la cadena absoluta ‘nickname’… El resultado fue que no funcionaba.
El cambio finalmente válido fue aplicar un sencillo cambio en la plantilla. Si antes sustituimos
<?php echo form_error(__(’nickname’)) ?>
por
<?php echo form_error(’nickname’) ?>
ahora ponemos
<?php echo __(form_error(’nickname’)) ?>
Et Voila, It works
The III Concurso Universitario de Software Libre (CUSL), a Spanish university contest, started yesterday and F.O.G. is one of the approved projects.
So, ¿what is F.O.G.?
F.O.G. is a free (GPLv3) action game in 3D with big sceneries and lots of movement freedom set in the medieval age with some fantasy aspects.
We’ve ...
En vistas a eliminar las limitaciones de las cinco variables y de las conectivas predefinidas, en futuras versiones se va a adoptar la siguiente convención para las fórmulas escritas en notación polaca:
En una fórmula escrita en notación polaca, toda letra mayúscula se considerará una conectiva, toda letra minúscula se considerará una variable.
La definición de fórmula bien formada en notación polaca no dependerá ya de las conectivas y variables previamente definidas, es decir, no dependerá de limitaciones estructurales propias del programa, sino de las conectivas definidas por el usuario y la elección de cualesquiera nombres para las variables. El programa se las habrá con lo que proporcione el usuario. El algoritmo que chequea las fórmulas se vuelve independiente y es una solución general en base a dicha conveción.
Esto no elimina toda limitación, pero un máximo de 26 conectivas definidas y 26 variables para una fórmula es un límite más que aceptable, seguramente nunca se necesite más que esto.
Hoy he subido el primer código del proyecto, concretamente las funciones de archivos mencionadas en el anterior artículo, las cuales ya he terminado.
Lo he hecho con la herramienta que tenemos a disposición los concursantes, Subversion. Para ello, un compañero de la facultad (que también participa en el concurso) me ha enseñado a manejar Subversion de forma básica, ya que yo no sabía cómo usarlo.
Como bien sabéis (o al menos deberíais saberlo), según la Ingeniería del Software todo proyecto debería de pasar por varias fases:
Análisis de los requisitos: En esta fase se estudia qué debe de hacer el programa (es decir, la funcionalidad que tiene que ofrecer), que se define mediante los requisitos funcionales, y qué restricciones debe de [...]
Bueno , aquí otro post este trata sobre un libro o mas bien el libro del DsataMinig es el siguiente:
Data Mining: Practical Machine Learning Tools and Techniques (Second Edition)
Human in vitro fertilization involves collecting several eggs from a woman’s ovaries, which, after fertilization with partner or donor sperm, produce several embryos…
todo el mundo lo conoce, yo lo llamo cameleon Book ,y su portada es la siguiente
linkPor que este libro , pues por que vamos a usar DataMinig y creo que es bueno que la gente sepa un poco y sobre todo libros que puedan ser usados para saber que es lo que vamos a hacer.
También puede interesar la wiki de weka [http://weka.sourceforge.net/wekadoc/index.php/es:Weka_3.4.7]
Bueno, una vez recibida la noticia de la participación en el III concurso univeritario de software libre, me dispongo a crear este blog. En él iré mostrando los avances del proyecto, así como de su integración en la forja. Pronto pondré las primeras imágenes del juego, y si aprendo vídeos.
El juego es mi PFC de la técnica, el cual tengo que entregar cuanto antes para poder matricularme en el 2º ciclo. El juego intenta simular el deporte del pádel que se está popularizando mucho en España.
Como ya digo mi intención es entregarlo cuanto antes, por lo que podreis imaginar que está bastante avanzado, ya es jugable y me dedico a sacarle punta a sus defectillos y corregir errores.
Por ese motivo, estos primeros meses me dedicaré a documentación y organización del código, para que sea un poco más ordenado, como corresponde a un proyecto de software libre.
Saludos y suerte.
OpenID es un sistema de autenticación digital descentralizado, que permite a los usuarios darse de alta en las páginas web usando una URL. De este modo, no necesitamos tener una cuenta en cada una de las páginas que soporten OpenID, utilizaremos nuestra URL como identificador universal. Además, a la hora de ser identificados, en ningún momento la página a la que accedemos recibirá nuestra contraseña: antes de acceder, ya lo habremos hecho en un servidor (proveedor de identidad) que soporte el protocolo OpenID. De este modo, protegemos nuestra identidad evitando suplantaciones. Si os interesa saber más podeis visitar su página web OpenID. (La versión española la encontrareis dentro de "Enlaces de Interés"). El sistema la verdad es que es muy cómodo, incluso nos permite seleccionar datos adicionales que las páginas web pueden solicitar como nombre, apellidos y direcciones de correo, de modo que no tengamos que molestarnos en rellenar y que solo daremos cuando sea imprescindible. Su popularidad ha llegado a tal punto que se especulaba con la idea de su integración en WindowsLive y Google. Sin embargo, parece ser que ambas compañias están preparando sus propios identificadores universales y así poder lucrarse de sus beneficios a costa de la idea de otros. Así pues, invitamos a todo el mundo a que se quede con OpenID, aprovechando los recursos del software libre y a la espera de futuros acontecimientos ya que, según David Recordon cofundador de OpenID, las cosas se han exagerado. PD: si no teneis problemas con el "pitinglish", visitar en la página de este personajillo, que está muy guapa, su sección de "LifeJournal"... ahí va: http://www.davidrecordon.com/